約 4,571,478 件
https://w.atwiki.jp/ibatis/pages/5.html
Abator Abatorは、RDBMSのメタデータを参照して、iBATISの設定ファイルやドメインクラス/DAOクラスを自動生成してくれる便利なツールです。 設定方法 詳細はDTDにコメントとして記述されています。 ざっくり翻訳しましたので添付しておきます。
https://w.atwiki.jp/fantasyearthleash/pages/463.html
キャラクター名 overbrabe イメージ #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (.jpg) 所属国 ゲブランド 所属部隊 Unit_For_Life メイン職業 短剣 活動時間 夜間? プレイヤースキル ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ ニコ生 ★★★★★★★★★★★★★★★ 信頼性 ★★★ 裏方 アビューズのおーば 二つ名 ☆ 戦闘スタイル 無難 特記事項 サウナのダブキャラ #ref error :画像URLまたは、画像ファイル名を指定してください。 overbraveとは? Unit_For_Life部隊長 平均PCD30k短剣 「40k出すわ〜w」と言って本当に出したのはあまりにも有名 ダウナのサブキャラ(サウナのダブキャラ) 五年間風呂に入ってないらしい 熱狂的あぽんのファン、彼の写真を送ると喜ぶ 好物はホモの爪 韓国のりうますぎ 16時間耐久生放送にて2-6-8kという伝説のスコアを叩き出した 漏らしたことがあるらしい 写真流失して知ったけど、顔は完全にやからだった 短剣で2-6-8kを超える0-5-7kを取った 今日は配信します→やっぱりしませんをよくやる またやった
https://w.atwiki.jp/senkiwiki/pages/20.html
全区戦/Server Versus Server battles Server Versus Server battles take place in three stages. The first stage, Donation lasts the full week up until the time of the last two stages. The Preparation and Battle stages happen at the end of the week and combined last three hours. At the start of the event, the Chat page will get a new Cross-Warzone chat tab. Members of each server are identified by the server they belong to at the end of their name / country tag line. On the Event page, you will see one server s number in blue in the upper left, and one in red in the lower right. There will also be points listed. This reflects the server s ranking over all for SVS. If it is the servers first SVS it will show 1000 points. At the bottom, you will see Battlefield Above and Battlefield Below indicating progress at each for the Donation stage. Below each progress bar is a button labeled Donate. On the World Map, if you scroll to the correct side of the map and keep going, you will cross a small vertical water space and then be on the opponent s map. While you can see the location and names of bases and fortresses, there are no Alliance outlines, or other borders. 寄付/Donation The Donation stage starts right at reset on Sunday. During the Donation stage, the Greatest Commander for each day gives extra awards for the milestone rewards called Military Supplies. Each award stage gives 5 supplies. These supplies are then to be donated to either the Upper Battlefield or the Lower Battlefield. At the end of the Donation Stage, the team with the most supplies donated in each Battlefield controls that Battlefield at the beginning of the Battle stage. Any member of the server can donate to the battlefields. They do not have to belong to an Alliance. Note that the Military Supplies cannot be saved from day to day as they disappear at server reset. They must be delivered on the day earned. Discussions should be held in advance amongst the Alliance Leaders and the Capitol Leader on where Battlefield supplies should be donated. 準備/Preparation It the preparation stage you can go to the other server s map and look to see where the opponents alliances and bases are. This stage lasts for two hour. and begins five hours before the server reset. バトル/Battle At three hours before reset, the Battle stage begins. In the East or West corners Towers appear on the Battlefield. The the team the tower belongs to (defending or invading) will be indicated by the colors red or blue. Refer to the Donation stage above to determine how to win this advantage. The goal of the invaders is to take the defender s capitol. To do this the invaders must take regions by occupying the region s stronghold. The regions must be connected at the edges, so the invaders cannot skip over any regions or take diagonal regions. For example, the invaders arrive in region 8 (No Man s Land). They must take the tower in region 8, then move to region 7 or region 9 and take the corresponding stronghold. Next they could attempt to carve a path to the capitol through regions 34, 35, 52, and finally region 53. Once there, the invaders must attack, conquer, and hold the Capitol. Winning and Rewards To trigger a win, the invaders must capture the Capitol and hold it. The amount of time the invaders must hold the Capitol is similar to the Silo Event. During the first hour of the event, an invader must hold the capitol for 30 minutes. During the next 30 minutes, the invaders must hold the Capitol for 15 minutes. During the next 25 minutes the invader must hold the Capitol for 5 minutes. During the last 5 minutes, the invader must only capture the capitol. Any one of these conditions may be met to win and end the Battle. Rewards are given to both sides of the conflict, though the winners get better rewards. The winning team is decided by the following conditions. First, was the Capitol captured and held. Second, how many enemy strongholds were held at the end of the battle regardless of how the end was triggered. Finally, how may points were earned by each side. In addition to typical kill points, 60 points are also awarded for taking and / or entering an enemy stronghold, as well as to defenders retaking a stronghold held by an enemy. Also, on both sides the commanders with the most kill points get awards as well. 名前
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/5728.html
atim /// / ~がいなくて寂しく思う 2 \ 17 seren klel atam \ [ yuo ] \ onがいなくて寂しく思う \ [ ova ] \ an atim-i ti あなたがいなくて寂しい \
https://w.atwiki.jp/battlestationsmidway/pages/34.html
―――メニュー画面――― Stationed at Pearl 真珠湾駐留 December 7,1941. 1941年12月7日 Report for duty to the USS Phoenix in Pearl Harbor パールハーバーのUSSフェニックスに出勤せよ ―――任務画面――― Stationed at Pearl 真珠湾配置 1 Go to the USS Phoenix! 1 USSフェニックスに行け! date December 7,1941. 1941年12月7日 ―――History――― MISSION BACKGROUND 作戦背景 Pearl Harbor,7 December 1941. 0745 hours Zulu time. 真珠湾、1941年12月7日、グリニッジ標準時0745時。 Lt.Henry Walker,a recent graduate of Annapolis Naval Academy,has spent the night carousing wth his old baddy,Major Donald Locklear,ahead of the two of them assuming new posting. アナポリス海軍兵学校新卒者のヘンリー・ウォーカー大尉は古い悪友のドナルド・ロックリアとふたりの新ポストを祝して一晩中飲み明かした。 Henry is receiving his first shipboard posting on the cruiser USS Phoenix,while Donald,a veteran of the Sina-Japanese war with the American Volunteer Group The Flying Tigers ,will soon be en route to Midway Island to join the Marine Fighter Squadron stationed there. ヘンリーは巡洋艦USSフェニックスでの初の艦上勤務の発表を受け、同時に日中戦争でのアメリカ人義勇部隊『フライング・タイガース』のベテラン、ドナルドはしばらくの後にそこに駐屯する海兵隊飛行隊への転属のためにミッドウェイ島への旅路につく予定でした。 As the sun comes up on another glorious Hawaian morning,the two friends muse on what is to become of them. いつもと同じ壮麗なハワイの朝に、ふたりの友はこの先、何になるかを考えていました。 ―――戦力構成画面――― ORDER OF BATTLE 戦力構成 Elco PT Boat 1 ―――ロード画面――― December 7,1941. 1941年12月7日。 Stationed at Pearl 真珠湾配置。 Check your speed whilst at the helm of the PT boat these small boats are very fast!A collision with another craft is not a pretty sight PTボートの舵輪を握っている間はスピードに気をつけろ。小さなボートはとても速い!他の船舶との衝突は見られたもんじゃない。 Focus AA fire on enemy fighters.AA is deadly against units with little or no armor 敵戦闘機にAA射撃を集中させろ。AAは非装甲、軽装甲目標に対しては非常に有効だ。 PT boats are equipped with Depth Charges(DC).Use them against enemy submarines PTボートは爆雷を装備している。敵潜水艦に使用せよ。 Torpedoes travel a few meters below the surface,so cannot harm your shallow-draft PT boat 魚雷は喫水の浅いPTボートの妨害にならない海面から数メートル下を移動する。 ―――デモ画面にあってはMovie 1を参照――― ―――ゲーム画面――― "Go to the USS Phoenix!" 『USSフェニックスへ行け!』 "Move the left stick up/down to control your ship s throttle." 『左スティックの上下で船のスロットルを操作できる』 Sailor Welcome aboard,sir.Where to? 乗船を歓迎します、サー。どちらへ? "To try swapped sticks,press START and go to Options" 『スティックを入れ替えるには、STARTを押してオプションへ行け』 Henry At ease,sailor.Battleship Row.The Phoenix. 気楽に、水兵。戦艦群。フェニックス。 "To try inverted camera control,press START and go to Options." 『カメラ制御を逆転させるには、STARTを押してオプションへ行け』 Sailor Aye,sir.Want to take the wheel? アイ、サー。舵輪を握りますか? Henry You bet. もちろん。 "Move the left stick left/right to steer your ship." 『左スティックを左右に動かして船の舵を取れ』 "Use the right stick to look around." 『周りを見まわすには右スティックを使え』 "Go to the USS Phoenix!" 『USSフェニックスへ行け!』 Saior Beautiful morning,sir. 良い朝です、サー。 Henry Best time of the day... 一日で最高の時間だな……。 Makes Pearl look like the world s biggest boating pond. 真珠湾がまるで世界最大のボート池みたいだ。 Sailor Quickest way to the Phoenix is through this channel on the right,sir. サー、フェニックスへの最短距離はこの水路を右に行くのがよろしいかと。 Henry Don t worry sailor,I know where I m going. 心配ない、水兵。どこへ行けば良いかは分かってる。 ―――デモ画面はMovie 2を参照――― "Survive the first attack wave!" 『第1波の攻撃から生き残れ!』 Henry We have incoming enemy aircraft! 敵機接近! Sailor Sir,we re under attack! サー、攻撃を受けています! Henry Get those 50 cals firing! 50口径を喰らえ! Give the air group cover to get up! 航空隊が立ち上がるまで耐えるんだ! Sailor What the hell s going on,sir? 何が起こってるんですか、サー? Henry Those are Japanese planes,sailor. あれは日本の航空機だ、水兵。 And they ain t dropping Christmas presents. そして、彼らはクリスマスプレゼントを投下しに来たわけじゃない。 "Pull the right trigger to fire your guns." 『機銃を撃つには右トリガーを引け』 ―――撃墜時ランダム――― Sailor I got one!I got one! 1機撃墜!1機撃墜! Henry Good shooting,sailor.Now keep firing! みごとな射撃だ、水兵。さあ、撃ち続けろ! ―――撃墜時ランダム――― Henry Nice work boys,he s going down. 良くやった。奴は落ちていく。 ―――撃墜時ランダム――― That s another one!Good hunting! もう1機だ!良いぞ! ―――撃墜時ランダム――― We got em! Enemy squadron is down. やったぞ! 敵編隊を撃墜。 ―――新手出現時ランダム――― We have incoming enemy aircraft! 敵機接近! ―――アリゾナ沈没時――― Sailor Oh my god.Arizona s gone.Arizona s gone! なんてこった。アリゾナが沈む。アリゾナが沈んでる! Explosion that big,her magazine s gone up! あんなに巨大な爆発が……弾薬庫が誘爆したんだ! ―――友軍から攻撃――― We re on your side,goddamnit! 味方だぞ、くそったれ! ―――オクラホマ沈没時――― Sailor Sir!Oklahoma s rolling over! サー!オクラホマが横転しています! Henry Good God,those poor bastards! あのみすぼらしいろくでなしどもには良い神がついてるらしいな! Pumps are overwhelmed,sir.we re sinking. サー、ポンプが間に合いません。沈んでいます。 ―――敵機全滅――― ―――デモ画面にあってはMovie 3を参照――― Sailor Periscope in the water,sir!Over there! サー、ペリスコープが海面に!あそこです! Henry Ready the depth charges!I ll take us in right over her! 爆雷用意!俺が奴の真上に連れて行ってやる! "Pull the left trigger to switch to depth charges." 『爆雷に切り替えるには左トリガーを引け』 "Destroy the enemy mini-sub!" 『敵の小型潜水艦を破壊せよ!』 ―――敵潜水艦撃沈時――― Sailor We got her!Enemy sub is heading for the bottom. やったぞ!敵潜水艦は沈んでいく。 We got it!We got it! やったぞ!やったんだ! Henry Great work,crew. 良くやった。 ―――デモ画面にあってはMovie 4を参照――― Enemy air forces are inbound 敵編隊接近 Donald This is Major Locklear,out of Haleiwa airfield,call-sign Eagle 1. こちらハレイワ飛行場から離陸したロックリア少佐、コールサイン・イーグル1。 Am in pursuit of Japanese bogeys. 現在、日本の敵機を追尾中。 Lieutenants Welch and Taylor accompanying. ウェルチ大尉とタイラー大尉が随伴。 That s a roger,Eagle 1.Send those bastards to hell! 了解、イーグル1。そのろくでなしどもを地獄に送ってやれ! Donald My thoughts entirely.Eagles 2 and 3,engage at will. 全くその通りだ。イーグル2、3、各個戦闘。 "Zeros!They re closing fast!" 『ゼロだ!急速接近中!』 "Take revenge for Pearl Harbor!" 『真珠湾の仇を討て!』 "1 killed!" 『1機撃墜!』 Donald Plenty more where he came from,Lieutenant. さらにたくさん来たぞ、大尉。 Keep fighting! 戦い続けろ! Intercept was successful,bogies are down. 迎撃成功、敵機撃墜。 Sir,we have sighted an enemy vessel. サー、敵艦を視認。 Alright!I bagged me another one! 了解!もう1機を追尾中! "2 kille!" 『2機撃墜!』 Donald Score one for the good guys! That s confirmed kill. 確定撃墜です。 We have incoming enemy fire! Enemy bogey has been neutralised,sir. "3 killed!" 『3機撃墜!』 Great shooting,sir! お見事です、サー! Donald Stay focused,Lieutenant! 集中してろ、大尉。 I don t want to be writing your mother a letter. 俺はお前のお袋さんに手紙を書きたくない。 "4 killed!" 『4機撃墜!』 That s a kill. "5 killed!" 『5機撃墜!』 That s a confirmed kill. Target aircraft have been neutralised,sir. 目標機は無力化されました、サー。 Enemy ship spotted,sir. 敵艦捕捉しました、サー。 "7 killed!" 『7機撃墜!』 Alright!I bagged me another one! "8 killed!" 『8機撃墜!』 Enemy plane is going down! 敵機が落ちていきます! Donald Remember,squad,shoot where your target is going to be,not where it is. 小隊へ、自分の目標がいる場所ではなくそれが行く先を狙うのを忘れるな。 It should only take a short burst to send these crates down. このオンボロ飛行機を落とすにはほんの短い一連射で十分だろう。 Donald Watch out for their tail-gunners! 後部銃座に気をつけろ! Attack from above or below to minimise their firing arc! 連中の射界を最低にするには上か下から攻撃しろ! Donald Keep your speed up and maintain altitude! スピードを上げて高度を保て! "Mission Completed" 『任務完了』 "No more Japanese planes" 『日本機全滅』 ―――デモ画面はMovie 5を参照――― ―――新聞号外――― JAPAN ATTACKS U.S. IN PACIFIC 日本が太平洋で合衆国に攻撃をした ―――作戦結果――― Primary Objectives 主目標 Go to the USS Phoenix! USSフェニックスへ行け! Survive the first attack wave! 第一波の攻撃から生き残れ! Destroy the enemy mini-sub! 敵小型潜水艦を破壊せよ! Your unit must survive! 部隊を生き残らせろ! Take revenge for Pearl Harbor! パールハーバーの復讐をしろ! Donald must survive! ドナルドを行き残らせろ! Hidden Objectives 隠し目標:
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1441.html
Azerbaijani, North【azj】 北アゼルバイジャン語 00 Turkic 01 Southern (Turkic) 02 Azerbaijani Arabic script【Arab】 Braille script【Brai】 Cyrillic script【Cyrl】 Latin script【Latn】 《現》living language アゼルバイジャン【AZ】 アルメニア【AM】 グルジア【GE】 ロシア【RU】 言語名別称 alternate names Aderbeidjanisch Azarbaydjanian Azerbaijan アゼルバイジャン語 Azerbaijanian Azerbaydzhani Azeri アゼリ語、アーゼリー語 Azeri Turk North Azeri 北アゼリ語、北アーゼリー語 Turkler 方言名 dialect names Airym アイルム方言◆プライス, グランヴィル編. ヨーロッパ言語事典. 松本克己訳, 山本秀樹訳, 佐々木冠訳, 山田久就訳. 東洋書林, 2003, 628p. (p.18) Baku バクー方言 Borcala Derbend / Derbent デルベント方言 Erevan / Yerevan エレバン方言 Ganja ギャンジャ方言、ガンジャ方言ガニャ方言◆プライス, グランヴィル編. ヨーロッパ言語事典. 松本克己訳, 山本秀樹訳, 佐々木冠訳, 山田久就訳. 東洋書林, 2003, 628p. (p.18) Karapapak Kazakh カザフ方言 Kirovabad キロヴァバード方言 Kuba / Quba クバ方言 Kutkasen Kyzylbash Lenkaran / Lenkoran ランカラン方言、レンコラン方言 Nakhchivan / Nakhichevan ナヒチェヴァン方言ナヒチェバン方言◆プライス, グランヴィル編. ヨーロッパ言語事典. 松本克己訳, 山本秀樹訳, 佐々木冠訳, 山田久就訳. 東洋書林, 2003, 628p. (p.18) Nukha ヌハ方言 Ordubad オルドバード方言オルドゥバド方言◆プライス, グランヴィル編. ヨーロッパ言語事典. 松本克己訳, 山本秀樹訳, 佐々木冠訳, 山田久就訳. 東洋書林, 2003, 628p. (p.18) Qabala カバラ方言 Qazakh Qyzylbash Saliany Salyan サルヤン方言 Semakha シェマハ方言◆プライス, グランヴィル編. ヨーロッパ言語事典. 松本克己訳, 山本秀樹訳, 佐々木冠訳, 山田久就訳. 東洋書林, 2003, 628p. (p.18) Shamakhi シャマキ方言◆シャマキ—アゼルバイジャン共和国の県名 Shusha / Susa (Karabakh) (カラバフ方言) Terekeme Zakataly / Zaqatala (Mugaly) ザカタリ方言◆プライス, グランヴィル編. ヨーロッパ言語事典. 松本克己訳, 山本秀樹訳, 佐々木冠訳, 山田久就訳. 東洋書林, 2003, 628p. (p.18)ザカタラ方言 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia ウィキペディア
https://w.atwiki.jp/3size/pages/334.html
「AKB48」メンバー チームA 名前 年齢 身長 体重 B W H カップ 更新日 入山杏奈 26 160.2 78 57 83 2016/06/03 宮崎美穂 28 159 77 58 83 2014/09/20 横山由依 28 158 74 60 86 2011/06/27 千葉恵里 18 162 40 71 61 83 2019/10/06 加藤玲奈 24 160 75 58 83 2016/07/13 チームK 名前 年齢 身長 体重 B W H カップ 更新日 峯岸みなみ 29 158 80 60 86 B 2010/05/18 チームB 名前 年齢 身長 体重 B W H カップ 更新日 柏木由紀 30 164 75 54 81 C 2016/07/21 大家志津香 29 164 84 63 89 2014/11/28 チーム4 名前 年齢 身長 体重 B W H カップ 更新日 元AKB48 総選挙 第3回AKB選抜総選挙 派生グループ 渡り廊下走り隊7 フレンチ・キス ノースリーブス
https://w.atwiki.jp/abwiki/pages/499.html
http //akbjapan.net/
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/2053.html
web http //charlieoverbey.com/ aka Kit Ashley member VALENTINE KILLERS, CUSTOM MADE SCARE, ex-GIRLS CRASH CARS, ex-98 UGLY GURLS, ex-BIG BANG BABIES CD / LPBroken Arrow The California Kid / Charlie Overbey and the Broken Arrows Demos Collection CUSTOM MADE SCARE / The Show Must Go Off ( 2003 ) CUSTOM MADE SCARE / The Greatest Show On Dirt ( 1999.2.23 ) BIG BANG BABIES / 3 Chords And The Truth - The Ultimate Collection ( 1999 ) BIG BANG BABIES / Black Market ( 1994 ) BIG BANG BABIES / Big Bang Babies ( 1992 ) CD / LP Broken Arrow 2018/4/20 [ fN 1901 ] [ Lone Hawk Records ] 1. Slip Away [ feat. Miranda Lee Richards ] 2. Shame 3. Outlaws [ feat. THE MASTER SONS ] 4. Heaven Only Knows 5. The Ballad Of Eddie Spaghetti [ feat. Eddie Spaghetti ] 6. Trouble Likes Me Best [ feat. Eleanor Whitmore ] 7. Hero In Town 8. This Old House 9. Echo Park 10. Last Deep Breath The California Kid / Charlie Overbey and the Broken Arrows 2015/10/16 [ fNCD 1710 ] 1. The California Kid 2. I m in Love Again 3. 1975 4. I Will Have Danced 5. Damn That Train 6. Sweet Baby Blues Demos Collection [ SC 1607 ] [ Jimmy D Anda s ROCK KANDY ] 1. Around Here 2. Get Your Rock On 3. Too Late [ Charlie and The Valentine Killers ] 4. Cheap Motel 5. Hangin at Home 6. Podunk Town [ Songs of Love and Drinking ] 7. Young Tattered and Torn 8. Stuck in This Town 9. Cheap Motel 10. What s So Geat About Love 11. Steepin Dogs
https://w.atwiki.jp/toho/pages/3165.html
The moon of reverberation サークル:KPDrecords Number Track Name Arranger Original Works Original Tune Length 01 風の循環 Ga 東方文花帖 風の循環 [-- --] 02 蟲々秋月 kanabun 東方永夜抄 蠢々秋月 [-- --] 03 上海紅茶館 Ga 東方紅魔郷 上海紅茶館 [-- --] 04 天歌桜乱 RIC 東方永夜抄 もう歌しか聞こえない [-- --] 05 ヴォヤージュ1969 ? 東方永夜抄 ヴォヤージュ1969 [-- --] 06 星空飛翔 RIC 東方永夜抄 竹取飛翔 [-- --] 07 月まで届け、不死の煙 kanabun 東方永夜抄 月まで届け、不死の煙 [-- --] 詳細 サンシャインクリエイション38(2008/2/10)にて頒布 イベント価格:?円 ショップ価格:?円 レビュー 名前 コメント